Le sang-froid sous pression
Fernanda Pivano : De Pavese à Hemingway, en passant par la Beat Generation
Vernissage le dimanche 12 avril à 18h00.
L'exposition est ouverte le samedi et le dimanche de 10h00 à 18h00.
Chœur Maddalena
Via Vittorio Emanuele, 28
L’exposition, conçue par l’architecte Alessandra Morra, est le fruit d’une période d’étude et de réflexion sur l’importance intellectuelle des écrivains et traducteurs originaires des Langhe et du Roero : Cesare Pavese et Beppe Fenoglio. Grâce à ces traducteurs, la littérature américaine a pénétré en Italie, y insufflant un vent de renouveau.
Au cœur de ce mouvement se trouve Fernanda Pivano, traductrice de l'Anthologie de Spoon River et des œuvres d'Hemingway pour Einaudi. C'est elle qui a promu les écrivains de la Beat Generation en Italie et publié le premier article sur Bob Dylan. Ses traductions ont inspiré Fabrizio De André, qu'elle a elle-même proclamé poète de l'Italie du XXe siècle, après que Pier Paolo Pasolini eut renoncé à ce titre.
À travers des images issues des archives Pivano et d'Ettore Sottsass, présentées dans le livre de Fernanda Pivano et Guido Harari intitulé « The Beat Goes On », le public aura également l'occasion de comprendre comment la photographie a fait de la figure du traducteur une icône.
Le titre, « La grâce sous pression », évoque une citation inoubliable d'Ernest Hemingway à propos de la grâce : « La grâce est la caresse de celui qui est empli de ce qui manque et ne peut manquer. Et elle se révèle suprêmement dans la difficulté. Dans la douleur. Dans l'imminence de la fin. » Cette phrase nous relie à toute la poétique de Cesare Pavese.
Événements à venir programmés
Soumettez votre événement culturel.